永平法硕首页
31封信
学长学姐
录音+笔记
永平法硕前辈
政策篇
备考篇
学长微博
院校篇
在读篇
就业篇
BBS
技术支持

联合早报新闻
凤凰资讯新闻
更多链接...
  您当前位置 -> 就业篇  

谈谈如何做好涉外法务和学好法律英语


永平法硕录音:http://www.ypjm.net/ns.asp?nowmenuid=501203(专著+公益)
 
    【李志勇学长特别说明】:永平法硕网站经常也会在周末转载一些实用性高的、关于法律职业就业方面的文章或新闻。不过本文的作者具体身份并不是太确认,基本文稿来自于王学勇律师的新浪个人博客,但看行文,应该是在知乎上比较受欢迎的一个系统解答专文。本文干货颇多、真实经历与感悟,而且通俗易懂,周末特此分享给大家,个别地方我有修改与补充,与大家一起学习学习。

    本文作者很厉害,工科院校的法学本科毕业,英语底子好,毕业就去了上市公司的国际法务部做涉外法务,后来又先后跳槽去世界500强外企和大型国企,从普通的公司法务到特别专业的金融法务,后来还去英国留学深造专门学习金融法律。所以,作者自身的经历、建议与精进精神,对于想从事企业法务、涉外法务和金融法务的法硕们很有参考价值!

    关于涉外法务和法律英语,咨询类似问题的在读法硕很多,其实我也是做涉外法务的In-house Lawyer的,对国内外相关信息和前辈经历多有关注,所以,我的永平法硕工作室早有专门的指导讲座,今天大周末一并分享给大家参考之,具体讲座请听:

   (1)《我给有志涉外法务在读法硕几点建议.mp3》:(邮件索取:13520569164@163.comhttp://www.tudou.com/programs/view/Xq31QirRBeE/

   (2)视频《我谈法律硕士如何学好法律英语.mp5》:http://www.tudou.com/programs/view/Fgx8F6irZjw/

   (3)指导专文《永平法硕六位一体在读修行理论(2.0版)》:http://www.ypjm.net/ns.asp?nowmenuid=500028

..............

《谈谈如何成为涉外内部律师和学好法律英语》

【对应届生-上市公司国际法务部】

    多年前答主法学本科大学毕业时,通过校园招聘进入某知名两地上市民企集团国际法务部,担任涉外法务专员。当时的英语水平仅限于流利的口语(十几年周末外语辅导班的成果),以及大学英语四六级(那时候在我们那种重点工科院校还不兴考托福雅思来证明英语成绩)。当初的HR推荐我进入国际法务部无非就是觉得我【四六级】都过了(最低门槛),【口语】挺唬人了,还有一定工科背景(制造业企业涉及很多技术方面的问题,专利、商业秘密、质量责任等等,金融类的肯定也有金融背景的要求,以此类推-这也就是我们所说的“复合性”吧,毕竟,法学是个源于生活的实用学科,离不开相关业务的),当然【司法考试】也过了,这个是硬性门槛。

【入门-MOU与英文合同】

    上班第一天,领导扔了个三页纸的英文MOU给我看,叫我大略翻译一下,查着字典搞了一下午,最后写出来的中文,连自己都看不明白。于是才知道法律英语,尤其是在法律文书中的语言习惯,跟日常学的英语绝对不是一回事(这也是为什么很多海归在国外留学多年还是看不懂英文合同)。后来接受公司培训,每天看无数合同,每次看合同第一件事就是查单词(而且因为是制造业,涉及很多技术术语),一个字一个字的抠,合同里经常一句话十几行,主谓宾形状都得逐个挑出来(长句和近义词叠加是合同英语的基本特色),不然妥妥地看不懂。

【基本功-职业素养】

    那时候的顶头上司是一个美籍华人,对下属的职业素养要求十分严格,比如,进了办公室就不准说中文,所有邮件也必须写英文的,搞得下楼拿个快递也得跟她说下:“I need to go to the reception for my parcel.”三天两头凌晨起床去办公室跟米国客户电话会议(因为time difference的缘故,晨昏颠倒是做涉外法律的基本素养之一),这样搞了一年,终于能看明白主要类型的合同了,跟外国人说话也不卡壳了,英语基本可以作为工作语言了。

【提升-跳槽500强外企】

    然后跳槽去了某500强外企(穷疯了,没办法,奔着涨工资去的),被送去北京上海和国外总部培训,又搞了一年,逐渐搞明白合同的关键点应该怎么看(合同都是有结构性联系的,审阅合同需要技术和技巧,不仅有具体专业条款的问题,还涉及到整个合同框架和商业模式的问题)。

【大幅提升-跳槽大型国企】

    然后跳槽去了某老牌国企,开始上手金融项目,在外部律师的辅导下搞明白了很多融资合同的结构和原理(公司为此支付的律师费在六位数以上,美刀),几年时间,谈判(negotiate),审合同(review),改合同(amend),写合同(draft),上千个合同搞完了,基本能够驾轻就熟了(法律基本功与所从事的行业相结合)。

【回炉-专业金融法务】

    这时候发现光英语能力达标是不够了,需要学科背景(不然你法律专业的凭啥跟人家外语系的竞争?),所以就去英国留学。每天上课听个八分懂(金融法律专业需要很强的经济类学科背景,对于在国内法律本科通识教育的背景来说还是有很大知识缺口-这也是我为什么在永平法硕网站的就业指导专文中不厌其烦地提醒:想从事财经法务方向的法硕们,一定要补一下财经基础理论,比如金融学、经济学等,补齐的方法主要是两个,一是学校图书馆的书籍与学校的相关本科课程旁听,一个则是直接去金融单位实践实习,了解业务。这是由财经法务的专业性决定的,不同于谈通用的民商法务),下课玩儿命宅图书馆啃书,啃文献,Jstor、Google scholar、Westernlaw、Lexis这些学术和法律资源库轮着用(国内一些好一些的大学也会提供类似的资源)。语言依然是个问题(又是一大波新词汇,大量缩写,老师的口音等等),没事儿多跟同学聊天,在国外好一些的学校,读法律的中国人,尤其是金融法律类的其实很少,同学基本还是欧洲人为主(所以中国人多少也是判断学校好坏的一个参考因素,笑~),他们的英语都很不错,发音也很漂亮(大赞德国人和挪威人,英语说得比英国人好多了),多跟他们学习。

    通过这段时间的留学,专业背景得到了很大提升(针对自己从事的领域,比如我做金融的就学金融,有搞诉讼/仲裁的就选诉讼/仲裁的课,搞IP的就去IP最好的学校)。

.............

【李志勇学长的总结】

    (1)我进入涉外法律这个行业,算是机缘巧合,但也有一定代表性(代表In-House Lawyer,以后会改叫“公司律师”,是企业内部的法律职员,而不是律所的律师,国内做涉外业务的律所并不太多,主要是外资所和部分内资顶级所比如金杜君合之类,而且通常也会优先选择海归,海归基本不需要看这个答案),至少你得首先让HR感觉你靠谱,HR通常都是外行,不懂你法律知识的水品,只会看两样东西【口语流利】和【司法考试】,也就是一个代表英语水平,一个代表法律水平,口语不成,基本连复试的机会都没了,司法考试没过你学毛的法律。当然现在很多大律所、大公司会要求海归背景、托福雅思成绩之类的,这个就没办法了,属于硬性条件,只能针对性地准备(个人经验:只有先入行,才有机会快速提升);

    (2)、合同是永远的基本功,我刚入行的时候美剧看多了,觉得诉讼律师英俊潇洒,对看合同这种苦差事很抵触,老板敲打我说:“你连合同都看不懂,上毛法庭。”后来合同搞得多了,不光是工作能够驾轻就熟,对交易的了解能够十分深入&细致,就是在外面接个私活,帮别人写点基于英国法/香港法的英文合同,万儿八千的零花钱就进账了。当然也有副作用,就是写英文邮件、雅思写作考试什么的时候,习惯性地用长句、从句套从句,让对方看着很闹心,日常英语还是应该“simple & direct”的;

    (3)英语是在实践中学习的,纯背单词和纯做题是学不会的,能考上大学过了四六级,你的英语基础就足够了(这和考研英语是一个道理,四六级甚至专业四级八级,只说明你英语的基础尚可或较好,但能否适应考研英语的测试,这个需要转型,法律英语更是如此),剩下的就是要提升到工作语言的程度,这个时候唯有靠实践来学习了,不断地看合同,看文献,不会的单词拖进生词本慢慢消化(这一点我做得一直不好),时间久了,看英文句子就跟X光眼一样,一眼就把主谓宾形状分出来了,其有看不懂之理?至于口语,上学时候靠外教(高中和大学都有外教,逮着机会就海侃,私下里还可以约他们出去吃饭啥的)和客户练出来的,没事儿跟客户打电话扯合同,反正客户又不收你钱,使劲聊;

    法律是以实践和经验为生命的学科,所以,涉外法务和法律英语亦不例外-呆在图书馆或简单看几本书是难以学到真东西的!

    (4)关于英语水平考试,我只考过四六级和雅思,都属于很平常很基础的东西,真正有水准的专业英语考试还是米国的Law School Admission Test,不过能考过这个东西的人,估计也不需要看这个知乎答案了,呵呵。想做涉外法律,建议有机会还是要到国外读一下书,一定要去法学领域的顶尖大学,师从最好的老师,你才有机会成为美剧中的那种精英律师。

    所以,法硕在读期间,有机会去西方发达国家做交流的机会,还是要努力争取去的,哪怕价格不菲,且不说简历上增添浓重一笔,更重要的,你能真正体会和接触到到法治发达国家的法律精英与法律教育体系、资源等。

    (5)推荐几个学英语和日常工作学习常用的到的软件:首推【欧路词典】,理由是可以下载很多专业词库,尤其是法学词库和金融词库做得特别好,法律英语学习中会遇到大量词汇在普通字典中根本查不到其应用在法律领域的真正的含义,因此扩充的法律词库特别重要。然后电脑上我用的【必应词典】,必应词典其实效果一般,好处就是双击Ctrl可以瞬间呼出,而且还具备网络查词功能,遇到很多专有词汇、词组、缩写等看不懂的东西是,Ctrl+C复制,然后双击Ctrl呼出必应词典,Ctrl+V粘贴,就能很快查出其含义,还有大堆例句,看文件时候很实用。另外,著名的Black's Law Dictionary也不错,英文原版相当厚,但价格死贵,我刚才看了一下京东的价格,488大元!!

永平法硕李志勇学长整理、标注并学习于中国北京

 永平法硕工作室(晚8点)

我的微信(短信):13520569164 (微信公众号:fashuo520)
微博:http://weibo.com/ypjm (关键词搜索+转发分享)
邮件(支付宝帐号):13520569164@163.com
永平法硕网:http://www.ypjm.net【Since 2003,法硕的政策(培养-流程-报名-分方向-复试-调剂)+备考(书籍-计划-法条-主观题-记忆-前辈)+择校(地理位置-法学实力-品牌性质-分数线-奖学金)+在读(法律英语-基础-专业-实习-素质)+就业(分析-个人修行-公务员-司法官-法务-律师-考博-前景),通过我独立撰写、并公开发布于网站的510多篇原创指导专文,实现对您们的360°全方位指导,让更多人走入法律的殿堂,Lee Xuezhang Only Can Help You To Here】




All Copyright Reserved by 永平法硕工作室 李志勇学长/永平法律硕士就业网 2003-2018

微信/短信:13520569164      邮件/支付宝:13520569164@163.com

微博:http://weibo.com/ypjm        微信公众号:fashuo520      QQ:250622129

 

                                 扫一扫微信         扫一扫公众号



净化网络环境,遵守国家法律。空间服务商-诺凡科技wangzhan8.com技术支持-投诉建议